Les connecteurs logiques - Espagnol - Bac PRO

Les connecteurs logiques - Espagnol - Bac PRO

Consultez gratuitement ce cours d'Espagnol pour le Bac Pro, rédigé par notre professeur, consacré aux connecteurs logiques espagnols.

Les connecteurs logiques sont très utiles et importants à l'écrit comme à l'oral. Ils sont utilisés dans plusieurs cas : pour énumérer, pour nuancer, pour exprimer le degré maximum, pour exprimer la concession, pour exprimer le contraire, pour exprimer la conséquence, pour exprimer une cause, pour expliquerpréciser, pour récapituler, pour donner un exemple, et évidemment, pour ordonner son discours : commencer, faire une transitionconclure.

Téléchargez gratuitement ci-dessous ce cours d'espagnol sur les connecteurs logiques !

Les connecteurs logiques - Espagnol - Bac PRO

Le contenu du document

 

Après avoir étudié cette fiche, tu pourras t’épater et épater ton professeur d’espagnol en employant à la perfection toutes les expressions qui permettent d’enchaîner des idées, aussi bien à l’oral qu’à l’écrit. Tu vas apprendre comment commencer une argumentation, comment la conclure et comment développer et organiser tes idées de manière fluide et limpide pour celui qui t’écoutera ou te lira. Tous ces mots et expressions sont très faciles à mémoriser et n’ont peut-être l’air de rien mais font vraiment toute la différence lorsqu’on sait les employer.

Après chaque liste de vocabulaire, tu auras un exemple d’utilisation d’un mot ou d’une expression.

Les connecteurs logiques (conectores lógicos) sont des mots qui permettent de relier des propositions ou les phrases d’un texte ; ils permettent d’articuler un texte et de mettre en relation des idées.

Les connecteurs logiques sont extrêmement utiles et importants à l’écrit comme à l’oral, et ils sont utilisés dans plusieurs cas :

Pour énumérer

  • Y : et​Además : de plus
  • También : aussi
  • Asimismo : de même
  • Igualmente : également

Exemple : Vamos tú y yo, pero Lola viene también (Nous y allons toi et moi, mais Lola vient aussi).

Pour nuancer

  • Encima : En plus
  • Es más… : c’est plus…
  • Más aún : Plus encore

Exemple : Mi madre me ha dicho que no. Encima, estoy castigada (Ma mère m’a dit non. En plus je suis punie).

Pour exprimer le degré maximum

 

  • Incluso : même
  • Hasta : jusqu’à
  • Para colmo : par-dessus le marché, pour couronner le tout

Exemple : No ha venido, y para colmo, ¡no me ha llamado ! (Il n’est pas venu, et pour couronner le tout, il ne m’a pas appelée !)

Pour exprimer la concession

  • A pesar de todo : malgré tout
  • Aun así : pourtant, en même temps
  • Ahora bien : or, toutefois
  • Sin embargo, no obstante : cependant
  • De cualquier modo : de toute façon, en tous cas, quoiqu’il en soit
  • Al mismo tiempo : en même temps

Exemple : No me gusta esta chica, sin embargo, no es mala (Je n’aime pas cette fille, cependant, elle n’est pas méchante).

Pour exprimer le contraire

  • Por el contrario, al contrario : au contraire
  • En cambio : en revanche
  • Por lo tanto : pourtant
  • Pero : mais

Exemple : Me encantan las naranjas, en cambio, no me gusta nada el limón (J’adore les oranges, en revanche, je n’aime pas du tout le citron).

Pour exprimer la conséquence

  • Por consiguiente : par conséquent
  • En consecuencia : en conséquence
  • Así : ainsi
  • Pues, entonces : donc
  • Por eso : pour cela, c’est pour cela que
  • Por esta razón : pour cette raison
  • Resulta que : il s’avère que
  • De manera que : de manière à, de sorte que

Exemple : No tenía paraguas. Por eso, volví a casa mojada (Je n’avais pas de parapluie, c’est pour cela que je suis rentrée mouillée).

Pour exprimer une cause

  • Porque : parce que
  • Pues : donc
  • Puesto que, ya que : puisque
  • A causa de, por culpa de : à cause de
  • Visto que : vu que
  • Dado que : Étant donné que
  • Como : comme
  • Considerando que : (En) considérant que

Exemple : Como tenía clase, no he ido a la piscina (Comme j’avais cours, je ne suis pas allée à la piscine).

Pour expliquer, préciser

  • Es decir, o sea : c’est-à-dire
  • A saber : à savoir
  • En otras palabras : en d’autres termes
  • De hecho : de ce fait

Exemple : No he ido, de hecho, no sé lo que se dijeron (Je n’y suis pas allé, de ce fait, je ne sais pas ce qu’ils se sont dit).

Pour récapituler

  • En resumen : en résumé
  • En resumidas cuentas : tout compte fait
  • En definitiva : en définitive
  • En suma : en somme
  • Total : en fin de comptes, au total
  • En una palabra : en un mot
  • En otras palabras : en d’autres mots
  • Dicho de otro modo : autrement dit
  • En breve : en bref
  • Así pues : ainsi donc

Exemple : Vienen Raúl, Paolo y Cristóbal. En resumidas cuentas, todos mis hermanos (Raúl, Paolo et Cristóbal viennent. Tout compte fait, tous mes frères viennent).

Pour donner un exemple

  • Por ejemplo : par exemple
  • Así : ainsi
  • Así como : tel que
  • Particularmente, en particular : particulièrement, en particulier
  • Específicamente : spécifiquement
  • Para ilustrar : pour illustrer
  • Vale la pena decir : cela vaut la peine de dire
  • Hay que hacer notar : il faut faire remarquer
  • En efecto, efectivamente: en effet, effectivement

Exemple : Existen varios tipos de cocinas, por ejemplo la cocina china y la cocina francesa (Il existe différents types de cuisines, par exemple la chinoise et la française).

Pour ordonner son discours

Pour commencer

  • Ante todo : avant tout
  • Para comenzar, para empezar: pour commencer
  • Primero, primeramente : premièrement, tout d’abord

Pour terminer

  • En fin : enfin
  • Por último, para terminar : pour terminer
  • Para concluir : pour conclure
  • En suma : en somme
  • Finalmente, por fin, al final : finalement
  • En conclusión : en conclusion
  • En definitiva : en définitive

Pour faire des transitions

  • Por un lado, por una parte : d’une part, d’un côté
  • Por otro lado, por otra parte : d’un autre côté, d’autre part
  • A continuación : pour continuer
  • Después, luego : après, ensuite
  • Además : de plus
  • Luego : ensuite
  • Con respecto a : par rapport à
  • En cuanto a : quant à

Exemple : Primero vamos a hablar de …, luego veremos …, y por fin nos interesaremos en…. (Premièrement nous allons parler de…, ensuite nous verrons…, et enfin nous nous intéresserons à…).

Pour situer dans le temps

  • Después de + infinitif/ después de que + subjonctif : Après + infinitif/ après que + subjonctif
  • Desde : depuis
  • A partir de.... : à partir de…
  • Antes (de) : avant (de)
  • Antes que : avant que
  • Hasta (que) : jusqu'à (ce que)
  • Al principio, en el comienzo : au début
  • Cuando : quand
  • Al mismo tiempo : en même temps
  • Más tarde : plus tard

Exemple : Al principio no entendía, pero más tarde, me lo explicó mi madre (Au début je n’ai pas compris, mais plus tard, ma mère me l’a expliqué).
Exemple : Me iré después de que tú llegues (Je m’en irai après que tu sois arrivé).

Il existe des dizaines d’autres expressions, mais ici sont répertoriées celles que tu auras le plus de chances de trouver dans des textes, et le plus de facilités à réemployer.

Fin de l'extrait

Vous devez être connecté pour pouvoir lire la suite

Télécharger ce document gratuitement

Donne ton avis !

Rédige ton avis

Votre commentaire est en attente de validation. Il s'affichera dès qu'un membre de Bac pro le validera.
Attention, les commentaires doivent avoir un minimum de 50 caractères !
Vous devez donner une note pour valider votre avis.
Ça bouge sur le forum Bac Pro !

Nos infos récentes du Bac Pro

Communauté au top !

Vous devez être membre de digiSchool bac Pro

Pas encore inscrit ?

Ou identifiez-vous :

Mot de passe oublié ?